口語德文之大易教學版

好歹德國也住了一段時間啦,德語好像有一點進步…大概是從一歲進步到三歲的程度。
不過日常生活上東聽聽西聽聽,我們講出口的德語竟也有點黑森林的南部腔。老德們的口頭禪不知不覺朗朗上口,三不五時還會不自覺脫口而出。不講其他的,就光聽他們講時給他搖頭晃腦來上個一兩句,他們還真認為我們很會講的樣子。
今天就來介紹幾個日常生活的口語,讓你的德語在3分鐘內就可以聽起來像很有程度的樣子。
在括號( )中是用我們漢字或注音勉強音譯的讀音,不是它的意思喔,千萬不要搞錯!!


以下開始:
Genau (割腦),直接翻成英文是exactly, accurately。聽起來有點嚴重,但卻是老德最常講的口頭用語,會用到的場合是在表示你同意對方的說法時,和我們的”對啊”比較接近。
Alles Klar 念作”阿勒斯 剋拉”,直接翻成英文是all are clear,但比較接近All right,但用途更廣。老德回答任何問題時常常聽到的,表示沒有任何問題、狀況或疑問,完全了解,一切安好的意思。要問人家聽懂了沒,也可以用,但尾音略上揚。
Alles in Ordnung 念作”阿勒斯 應 歐德農”,直接翻成英文是all are in order,這聽起來更嚴重啦,但事實上比較接近everything is fine。表示一切沒有問題,都很好。和Alles Klar有時很像但語氣強一點,多半用在表示事情順利。
到此看來,老德是有一點斤斤計較,什麼都非得要確定,在掌握之中才算沒有問題。這跟他們給全世界的刻板印象是蠻符合的。不過也只是口頭說說,自己覺得in ordnung啦。
再來,
Super! 就是Super啦!!回答德國人好,不要只說”ja”或”ok”,那只是表示”還不錯”的意思,並沒有很同意的樣子。要回答”Super!”,表示完全贊成,讚到極點,他們就會很高興。一天到晚常聽他們super來,super去,什麼事都很讚的樣子…啊,我們就用”讚!”來翻譯啦! 讚!!
其他還有幾個類似的肯定回答方式,
Prima! (撲力馬),英文算”excellent”,用年輕時的術語講起來跟”優”應該是差不多的。
Klasse! (剋拉色),英文翻出來是”classic”,有點莫名其妙。就是很讚的意思,讚到可以去給供起來當經典名作。
Wunderschoen! (萬得遜),英文翻譯是”wonderfully beautiful”,美到不行。在花園前面或某人有穿新衣換新髮型常聽到。Schoen(遜)是beautiful的意思,除了一般稱讚東西漂亮之外,也常常用在抽象的事物上,跟我們講”漂~亮!”有異曲同工之妙。
Toll! (透) 英文就是”Tall”,我們稱之為”高”,看到高人出招,扭轉乾坤時說”高~ㄚ”的意思是一樣的。
你看看,有沒有跟我們年輕時代嘻嘻哈哈的用語越來越像啊?!德國人其實聚在一起時就這麼嘻嘻哈哈。
Egal (ㄝ嘎啦),英文翻出來勉勉強強算whatever,這個跟我們”隨便!”的用法、語氣可是一模一樣,就是無所謂,不在乎或有一點點的不情願時都好用。
至於否定的說法呢,德國人除了Nei(奈),就是英文的No,或比較婉轉的Ne(ㄋㄝ)之外,很少聽到什麼比較強烈的拒絕或否定的回答。
接下來一些意義比較模糊的發語辭,英文不好翻,但我們中文可還找得到對應的用語。
Oh-Jeh (歐-耶)這個大家跟著瓜瓜念習慣啦,也跟我們一樣隨口就會說出。看到什麼有點驚奇的事物,就會低聲說個”哇~塞~”有點類似。這跟古時候週末派發明的那個舉兩隻手指一堆人歪一邊的”毆-頁!”是截然不同的意思呦。
Ja-Ja (壓牙)就是yes說兩次,但是是輕聲說,好比我們裝白爛時說”對啊~”。
Na-Ja (哪牙) 應該是在有點無耐時說”好吧”有點像,也是輕聲低沉地說
Ach-so (阿-瘦)這個就是原來如此,恍然大悟的時候講,比阿基米德的Eureka正常多了。因為是突然發現答案很高興,所以要講的很清脆有力。
最後是學外文必學的罵人用語,
Scheisse! (摔捨) 英文是Shit! 就也是一樣的意思。就不需多解釋了。
“那沒有其他的了嗎?” 我也是這樣問的,比如現在電影上動不動就fuck來fuck去怎麼講,
“就Scheisse!”
“沒有其他說法嗎?”
“就fuck! 一樣嘛。”
“這不是德文啊?!”
“是啊,我們不這樣罵人,只有英國人才有這個字”

不知真的假的…還是我們五千年歷史的中文罵人的字眼多啊!!

This Post Has 50 Comments

  1. Melon

    我下午拿房租給房東時,胡扯了二個多小時,好像也只是重覆這些字而已耶(不過我沒有摔色)!歐耶~

  2. Bonfire

    德語跟英文很不一樣的感覺啊…
    單字裡的字母排列簡直就是不按牌理出牌到了極點,
    法文好像還簡單些,
    只是要搞清楚陰性陽性,
    公的母的,還有時態上動詞的變化就行了…(看起來也落落長..@@”~)
    不過從語言真的還蠻能夠看出那民族性的ㄟ…

  3. 藝文

    剛去上德文的時候,光在發音部分,對於sch與ch的發音就很頭大…很習慣的英文發音就會脫口而出。至於Scheisse至個經典字呢,幾乎每個會德文的都會教人家這個字→簡潔但聽起來不會像shit那樣直接。而文法嘛~~~對我來說也是,規則多沒關係,但只要適用時不要跳脫這些規則就好。
    不過前兩週去上課時,突然又發現我自己是德文班上的異類;同學多半是學法、學醫、學音樂(計畫留學型),不然就是老人家退休後想到歐洲渡長假或上語言學校(預作準備型)。只有我…最多也只能去玩半個月而已(以月份作單位看起來比較久:P)。唉……

  4. amykaku

    魚大夫的德文教學真是活潑實用
    想當初我們去LTTC學了三個月 老師都沒有教這些耶
    到現在 只記得幾句自我介紹和早晚問候語而已
    其中印象最深刻的就是”去死”啦!! 還要面帶微笑地說…

  5. 魚大夫

    Dear 老婆,
    Ja-ja, genau, ger.
    Dear Bonfire,
    法文好像比德文難一些,光那莫名其妙的發音規則就搞得我七昏八素,德文至少看到字就念的出口,簡單多了。
    Dear 藝文,
    那scheisse咬牙切齒唸出來,還是挺嚇人的。
    學另一種語言,多半是懷有特殊的東西,但是多懂一種語言,個人的小世界就會多一個窗可以和外界溝通,尤其現在的internet search這麼的方便。
    Dear Amy,
    這樣就夠啦,光你講完這些,德國人就滿臉笑容用崇拜的眼光看著你啦。

  6. 沂美

    Hi, 魚大夫:
    你好,第一次來拜訪你。
    我住瑞典,看到你寫這個大易德文,也來貢獻一個
    『實用』的瑞典語。 瑞典人『敢攪』的時候說的就是
    我們天天吃的『飯』(fan!)有時也講 Fy fan!
    意思就是 damn 或類似 『他x的』。 以前到瑞典不久,
    聽到有的人飯來飯去的覺得很好笑,現在有時打電話
    給我老公也會開玩笑地說:”Vad fan gör du?”
    (你他x的在做什麽?–電視教的。) 有時他在我婆婆
    家接到我的電話也這樣問我,大家都笑得差一點沒滾在
    地上! 哇咧!

  7. 魚大夫

    Hi, 沂美,
    歡迎妳啊,同樣是旅居海外的台灣人哩,
    可以用這種方式互相交流,真是有趣呢。
    由你寫的那句話看來,
    這瑞典話看來真是不折不扣的日耳曼語系,
    德語的”你”也是du
    而那fan可和英國佬的國罵差不多發音呢!

  8. 藝文

    魚大夫,
    其實該說我是那種怕死型的,所以非得要學些基礎才敢出門玩;但是我其他朋友,大家好像都是打定主意,用英文走遍天下…
    雖然瓜妹誇我用功(偷偷說,其實已經翹了兩次課),但是因為我真的不想再吃車站內的中國菜,或是看到菜牌還得猜老半天…基本句型總是要會一些,才敢去深入探險嘛!

  9. 浮小木

    好難,沒辦法望文生音,
    至少語調就差很多,
    要來去問問公司的德文導覽及德國來的美麗實習生-安妮...

  10. Melon

    厚,沒想到老公這一教學還幫助浮小木去跟美眉搭訕…..
    讓我想到這次去旅行同行的朋友,她那八十高齡的老爸來德國住三個月,天天到河邊泡妞,一句德文都不會,拉著德國女生的手,像在看手相的樣子,德國人很迷這種亞洲風+神祕事件,然後就越來越多女生圍過來….真是爽煞老阿公!浮小木你看,我又不知不覺教你另一招!

  11. 魚大夫

    小木啊,
    既然要把妹,我就不多說了,
    多留一點給你製造機會。
    在歐洲旅行,其實我們東方面孔挺好裝白癡的,
    靠萬國語言—微笑加比手劃腳
    大概也沒什麼大問題,
    最重要的是….臉皮要厚。

  12. cassandre

    哈哈哈,
    魚大夫你這樣的教學法,
    讓我想起了婆婆有一本英文漢英手冊,
    像12的英文,快譯通成中文則成了「拖衣二夫」
    ps.我也以為法文較好學說!

  13. 魚大夫

    卡三啊,
    這發音法可是我國中一年級的同學自創的,
    大家猜猜看以下各是哪個英文字:
    “歷史”
    “屁股”
    “妻魚”
    答案明天公布。
    (暗示:都是國一程度的字喔!)

  14. cassandre

    this=歷史
    其它的我再想想
    (如果其它兩個差很多,我會來踢館哦!)

  15. Bonfire

    挖…”屁股”跟”妻魚”真的很難猜ㄟ…
    我很認真的想了,
    但是還是想不出來~~
    快公佈答案啦…

  16. Cassidy

    “屁股”-是不是pinguㄚ?大夫騙人,我們國一根本就沒教

  17. 浮小木

    pingu是一隻小企鵝

  18. cassandre

    我來了,
    oh my god, 這些人動作真快
    屁股=企鵝
    (KCD說的沒錯,國中沒教這個字,國中只有教good morning,Bill, how are you? fine, thank you.還有this is a book,魚大夫騙人啦!)
    妻魚真的猜不出來耶,
    是否要合併台灣國語發音?

  19. Melon

    各位,不要忘記魚大夫的年代比較久遠啦….那時候的課本搞不好不一樣…..:p
    他早上蹲厠所蹲太久,還來不及解答就出門了,我也不知道妻魚是什麼咧!

  20. Cassidy

    哇!連瓜妹老婆大人都不知道
    害我想了一個早上都無心工作ㄚ
    那瓜妹快快打電話告訴我們解答是什麼
    想破頭還是想不到ㄚ
    該不會是chewy吧
    大夫的答案最好讓我們滿意ㄚ:p

  21. cassandre

    魚大夫趕快回家來解答啊 ))))))

  22. 44

    我來猜猜
    this
    pick
    chew
    幾A幾B?

  23. Cassidy

    44, 你這樣應該翻成
    “哩係皮卡丘” 啦^0^

  24. 魚大夫

    還真沒人猜的出來
    再給提示好了
    1. 魚大夫我在府城長大,這台灣國語一定是免不了的。
    2. 我那時代哪有pingu和皮卡丘,不要開玩笑了。
    3. 真的是國一的生字,第一個已被猜出,其他兩個猜不出的都只有三個字母。
    再猜,再猜,還有六小時我就公佈答案。
    用德文鍵盤打中文真累….

  25. Cassidy

    我知道了
    屁股=pig

  26. Melon

    卡少婦,我覺得你那個哩係皮卡丘的翻譯真是讚斃了!d(^^)b

  27. Cassidy

    哈哈,是咩,我也是這麼覺得

  28. 魚大夫

    好吧!!
    回應不夠熱烈,下次應該辦有獎徵答才行,
    這個”歷史”就是”this”,這很簡單,卡三很快就猜出。
    第二個”屁股”,卡美少婦猜的很接近,
    可惜國一前幾課沒教”pig”這字,
    “屁股”就是”big”,
    除了讀起來像,可能跟當時的英文老師有關。
    這”妻魚”就難了,
    要用台語念…
    “妻魚”就是…….”BOY”
    讚吧!!我這同學不是蓋的,
    整本課本都是這樣注音的,
    雖然很有創意,
    可是英文這樣唸,
    國中就念了四年。

  29. 44

    真是夠了 結果竟是boy
    我們都敗給他了 冷死我了
    禮券啦!!!

  30. cassandre

    魚大夫真是太神奇了@_@

  31. Bonfire

    “BOY”這個答案我不能接受啦~~
    有夠難牽起來的咧…

  32. Cassidy

    太冷了太冷了
    台灣刮大風ㄚ~~~

  33. 藝文

    難怪昨天台北的氣溫,會從星期一的大太陽,突然又跌回二十多度外加強風的狀況…………

  34. 喬伊蘇

    阿哈哈哈阿 真是夠了
    英文都能這樣學
    魚大夫的德文應該也沒問題啦
    古瑞德!

  35. 44

    所以昨天我有德文問題是直接問西瓜妹而不是問大夫!

  36. Melon

    我只能說…..”術業有專攻”….:p

  37. chiron

    過一陣子,天就暖了!
    大夫你也得跟著暖呀!^^

  38. smiley

    各位好~~~
    來了德國已經4個月了,才勉強的會說幾個招呼語跟數字,真是太慘了! 每次都要比手畫腳加上用”尚可”的英文講上好幾次,才能勉強溝通. 可是看到魚大夫整理出來的”口語德文之大易教學版”,感覺真是超貼切,超經典!! 我一定要把它”灌”到我的腦袋瓜裡~~ 真是多謝啦!!!

  39. 魚大夫

    今日天氣預報,
    因受瑞士邊境達特廢雪山強烈冷氣團影響,
    未來一週,氣溫會下降十度左右,
    淡水最低溫可能創十年來新低,
    沿海養殖戶宜加強防寒措施。
    琉球東港沿海大浪至中浪,陣風十級,
    今年黑鮪魚獲量可能不如往常。
    玉山可望再度降雪,
    四月下雪,百年罕見,
    欲上山賞雪民眾,務必備好防寒衣物。

  40. 魚大夫

    大家好,
    這是我同學發明的,
    真人真事,
    不是我,我聯想力沒那麼好。
    這”妻魚”一詞,是他發明的,
    要抗議去找他,(不過我也不知他在哪)。
    …可是我覺得念起來還差不多說,真是個天才啊…

  41. 魚大夫

    Hello, Smiley,
    歡迎啊,來唸書嗎?才來四個月,習慣吧?!
    再教一招更賤的…
    老德不喜歡講英文(因為破?),
    有時要問店員或公務員事情,
    你問他會不會講英文,他們都會閃躲,
    所以一開始一定要講德文,
    再破都要講,
    講到他受不了了,
    就反過來問你會不會講英文,
    這樣就可以溝通了,
    既可練習講德文又可以達到目的。

  42. 浮小木

    魚大夫:
    你家首頁的天氣預報
    昨天是吹西南風
    今天變東南風了
    德國真是一個奇怪的所在
    莫非那個箭頭不是風向球
    而是哈利波霸...呃...特的劫盜地圖,
    是給魚大夫監控西瓜計啊的去向?

  43. Royboy

    ㄟ! ㄚ這樣我不就真的如卡姐說的…
    變成 “羅伊妻魚” ! 這係啥?! O_o||

  44. Melon

    對耶,Roy以後要改名變羅伊妻魚了!好像一個很酷的樂團說….哈哈,Roy還不快感謝賜名的恩典!

  45. 羅伊妻魚

    吼~還團名ㄌㄟ!真是謝謝恩賜ㄚ! U_U||
    不過還蠻特別的喔! y

  46. 魚大夫

    Dear 小木,
    經你這麼一說,我仔細看一下,發現那個天氣預報的聯結上面的風向有時動的好快,可能是德國貨比較靈敏的關係吧。
    Dear Chiron,
    你那圖是啥意思啊,跟舔耳案有關係嗎?
    Dear 妻魚羅伊,
    喜歡就好,這個當團名是真cool,
    知道是怎麼回事的人會覺得更cool,
    …也來幫vivi想個好了,想什麼呢???

  47. smiley

    午安,魚大夫,
    如果是讀書就好囉!!大家還會稍微體諒你是”學生”.
    偏偏我是來工作的,所以粉慘囉!
    還好老闆跟同事都粉幫忙,所以去公家機關辦事時,都有他們幫我.
    當初不知道哪來的勇氣,德文一個字都不會,就飛來了~~
    真是”青明”不怕槍~~~ ;-p
    不過我發現,臉皮厚一點,硬跟他們說英文,有些人還是會懂得ㄋㄟ. 我想我還是得用功一點,要不然喔~~~ 在這裡快悶荒了!!
    p.s 不知道用小耳朵可不可以看到台灣的電視節目喔?? 眞想看’阿扁就職’的盛況!!
    Wish everyone a nice weekend!!

  48. 魚大夫

    Dear Smiley,
    我們房東沒有小耳朵,所以我也不知,
    要看台灣的吐血媒體,
    我們只能看畫面小小,斷斷續續,有時有聲無影的網路電視。
    更加吐血。

發佈留言